lunedì 11 marzo 2013

Il dottor Zivago romanzo che fece tremare l'Unione Sovietica e film indeminticabile

UN ROMANZO  "DI FORMAZIONE" PER LA COSCIENZA DEI GIOVANI DEL '68
(...SCENEGGIATURA DA FILM)
Fabio Massimo Penna così scrive su "Il Dottor Zivago", romanzo di Pasternak:"...le vicende che hanno accompagnato la pubblicazione del romanzo di Boris Pasternak sembrano partorite dalla fantasia di uno scrittore di libri di spionaggio. Agenti del Kgb e manoscritti trafugati, espulsioni ed arresti, editori coraggiosi e premi Nobel non ritirati...!

Boris Pasternak proviene da una famiglia di  artisti: il padre era un famoso pittore e la madre una grande pianista. Avendo sempre respirato arte in famiglia, il giovane Boris aveva il futuro già segnato e così decide di studiare composizione musicale ma nonostante dimostri buone capacità, alla fine si iscrive alla facoltà di filologia dell’Università di Mosca laureandosi con una tesi su Leibniz. La sua strada si rivela però quella della scrittura ed in particolare della poesia.


BORIS PASTERNAK - POESIE - 1959 UNIVERSALE EINAUDI



“In quella che fu l’Unione Sovietica poterono leggere “Il Dottor Zivago” soltanto nel 1988, quando lo pubblicò il “Novyi Mir”…” Ciò affermava  Enzo Biagi (Enzo Biagi, “Dizionario del Novecento”, RCS libri, Milano, 2001) sintetizzando quello che è stato il “caso Pasternak”. Il romanzo di Boris Leonidovich Pasternak “Il dottor Zivago” evidenziava alcuni lati oscuri della rivoluzione russa ed era "inviso" alle autorità sovietiche. Non si trattava di un testo decisamente antisovietico, “…Nikita Chruscev ammise che bastava tagliare trecento parole per stamparlo…” (Enzo Biagi, “Dizionario del Novecento”, RCS libri, Milano, 2001), ma il testo non potè esser pubblicato in Russia.

PASTERNAK DI FRONTE AD RITRATTO DI STALIN
Il libro fu, dopo tante vicende editoriali, pubblicato in Italia da Feltrinelli nel 1957, in prima mondiale. Fine dei problemi per lo scrittore moscovita? Neanche a parlarne. 
Dopo la pubblicazione italiana dell’opera, Pasternak viene espulso dall’Unione degli Scrittori, accusato di tradimento, bersagliato dai giornali, minacciato di venir privato della cittadinanza sovietica e di venir espulso dal paese. Il libro ottiene un grande successo e Pasternak viene insignito del premio Nobel per la letteratura che, però, lo scrittore non può ritirare perché gli sarebbe stato impedito di rientrare in Russia. Gli ultimi anni dello scrittore sono molto tristi: vive in povertà mentre il KGB lo tiene sotto stretta sorveglianza.


L'EDITORE FELTRINELLI- PUBBLICAZIONE  ROMANZO DI PASTERNAK

 Nel 2006 esce "Il caso Pasternak" libro scritto da Sergio D'Angelo, il giornalista italiano che portò in Occidente il manoscritto dello scrittore moscovita. D'Angelo ricostruisce il complicato intrigo internazionale che porta alla pubblicazione del libro. Il 20 maggio 1956 Pasternak affida il suo capolavoro al giornalista romano dicendogli: "Questo è il Dottor Zivago. che faccia il giro del mondo".




Pasternak chiude il "Dottor Zivago" (parte diciassettesima) con una raccolta di sue poesie attribuite al personaggio di Jurij Zivago ("Poesie di Jurij Zivago".Tra le tante mi ha colpito  "Notte bianca", pubblicata per la prima volta sul numero 4 di "Znamja" del 1954 ma scritta nel 1953

 "Rivedo in sogno un'epoca lontana/ Una casa nel quartiere di Pietroburgo,/ Figlia di una modesta signora della steppa,/ Tu vai a scuola, sei nativa di Kursk./ Tu sei graziosa, hai dei corteggiatori./ In questa notte bianca noi due insieme,/ Rannicchiati sul tuo davanzale,/ Guardiamo in basso dal tuo grattacielo./ Il mattino col fremito dell’alba/ ha sfiorato i lampioni, farfalle di gas./ Quel che, piano, ti vado raccontando/ Somiglia tanto a distanze assopite./ Siamo avvinti da una medesima/Intimidita dedizione al mistero,/ Come Pietroburgo che stende il panorama/ di là della Nevà senza confini./ Laggiù, lontano, per impenetrabili frontiere,/ In questa notte bianca di primavera,/ Gli usignoli con strepito di Lodi/ fanno echeggiare i limiti boschivi./ Si propagano attoniti gorgheggi./ La voce del piccolo uccellino sparuto/ Risveglia l’entusiasmo e lo scompiglio/ nel profondo del bosco incantato. /In quei luoghi come scalza viandante/ S’insinua la notte lungo lo steccato,/ E dietro di lei dal davanzale si tende/ La traccia di un discorso origliato./ Negli echi delle parole udite/ Nei giardini cinti di palizzate/ I rami dei meli e dei ciliegi/ Si vestono di un bianco appannato./ E gli alberi, come fantasmi, bianchi,/ Si riversano in folla per la strada,/ Come facendo cenni di commiato/ Alla notte bianca, che così tanto ha visto.”


IL ROMANZO


Ma che cosa conteneva di tanto virulento il libro?

Nelle 710 pagine dell’' edizione originale, le "tirate" contro il comunismo sono molte. In una terza persona più autobiografica della prima, Pasternak racconta la storia d’' amore tra il medico e poeta Jurij Zivago e l' ’insegnante Lara, dalla rivoluzione del 1905 fino alla seconda guerra mondiale, trasitando  per l'’Ottobre 1917 e la Grande Guerra. Fatti  che travolgono i protagonisti ed i loro destini tra Mosca e la Siberia in un folle crescendo.

INTRECCIO


Tutta la vita dell’autore vi si rispecchia, anche se Pasternak negò sempre che Zivago fosse lui stesso. Certamente il romanzo rappresentava la realtà del suo tempo dove agiscono tanti personaggi  ben inseriti nel quotidiano, coi loro incontri e i loro scontri: una realtà complicata che comprende una parte importante della storia del 900:la prima guerra mondiale, la rivoluzione, la guerra civile. Proprio per queste sue caratteristiche  riassumere la complessa trama del romanzo è  arduo !!!


Jury Zivago, figlio di un ricco industriale, perduta la madre a dieci anni cresce, come era cresciuto Pasternak, in un ambiente di intellettuali. Come il suo autore, Zivago studia filosofia, ama la poesia, pur esercitando la professione di medico. Nel romanzo è descritta l’adolescenza di Pasternak e quella di Tonja Gromiko, la sua futura moglie. Durante la guerra Zivago si sposa e a causa della rivoluzione è costretto a fuggire in Siberia con la moglie dove durante il  forzato soggiorno  reincontra Lara. L’aveva vista per la prima volta nel 1905: era entrato per caso nella stanza dell’albergo dove la madre di Lara aveva tentato di suicidarsi. Ora  nel 1917 è infermiera in un ospedale e sta cercando il marito Antipov dato per disperso dopo un attacco. 
Due anni dopo la ritrova “per caso” in una biblioteca di Juratin. Con quanta maestria Pasternak sa manovrare questo “caso”!
A un certo punto della storia Zivago decide di confessare alla moglie l’amore nei confronti di Lara, ma è fermato da un gruppo di partigiani e costretto a seguirli nella foresta per curare i compagni feriti. Ed è qui che si trova faccia a faccia con Antipov, il marito di Lara,  capo del partigiani col nome di Strel’nikov. Quando Zivago può finalmente tornare libero a Mosca, non trova più né la moglie, né gli altri parenti espulsi dalla Russia e rifugiati a Parigi.
Vivrà allora come medico d’ospedale sempre con la speranza di ottenere il ritorno della famiglia, ma improvvisamente morirà in una strada di Mosca, per un attacco cardiaco, proprio quando la moglie ha ottenuto il permesso di ritornare in patria.






Tra i tanti classici da  consigliare ai giovani, Il dottor Zivago di Boris Pasternak è quello che personalmente consiglierei con  sicurezza,  certamente la dimensione del libro potrebbe spaventare all'inizio, pertanto sarebbe meglio che chi lo leggesse lo avesse scelto in prima persona, senza nessun obbligo da parte della scuola o di qualche genitore insistente...

 
Devo però precisare  che il romanzo non è solamente una cronaca cruda e disperata della Rivoluzione d'Ottobre né  critica al comunismo. Innanzitutto  i messaggi espressi da Pasternak vanno ben oltre il periodostorico e il luogo,  sono applicabili a qualsiasi epoca e regione del mondo, forse soprattutto al nostro tempo. Infatti la guerra e la dittatura sono ancora  presenti nel mondo e continuano a mietere le loro vittime.
Il dottor Zivago è  esempio  ed eccellente denuncia  delle atrocità che vengono commesse durante ogni evento bellico, quale che sia lo schieramento preso in considerazione. Questo concetto appare più evidente esaminando un passo:

"[…] Avevamo appena cominciato a vivere a modo nostro, nella nostra casa, quando venne la guerra. Ora sono convinta che è stata la guerra la causa di tutte le sventure che ancora oggi colpiscono la nostra generazione. Ricordo bene la mia infanzia. […] Si usava affidarsi alla voce della ragione. Si riteneva naturale e necessario ciò che suggeriva la coscienza. […] E, a un tratto, questo salto da una regolarità placida e innocente nel sangue e nei gemiti, nella follia generale e nella barbarie dell'omicidio di ogni giorno e di ogni ora, legalizzato ed esaltato. Sono cose che non succedono impunemente. Tu forse ricordi meglio di me come tutto in un momento, abbia cominciato ad andare in disfacimento […]".

In questo passaggio, dove la protagonista Lara confida a Zivago i pensieri intimi che la tormentano, emerge l'opinione di Pasternak riguardo alla guerra come esaltazione e legalizzazione dell'omicidio quotidiano.



Obiettivo del libro non è solo  raccontare una storia, ma trasmettere  messaggi attraverso le parole dei protagonisti separando la trama  da tutto il contesto storico e dalle riflessioni presenti nel romanzo. Infatti la vicenda in sé non assumerebbe un particolare rilievo e il libro non sarebbe considerato  tra i classici della letteratura. Ma sono proprio le opinioni  di Pasternak a fare di quest'opera un capolavoro.

"Credo che non ti amerei tanto se in te non ci fosse nulla da lamentare, nulla da rimpiangere. Io non amo la gente perfetta, quelli che non sono mai caduti, non hanno inciampato. La loro è una virtù spenta, di poco valore. A loro non si è svelata la bellezza della vita".

 DAL LIBRO AL FILM






Cosa rende un film un capolavoro?


Senza meno la sceneggiatura segue  innamorata l’amore del capolavoro di un libro come “Il dottor Zivago” del   russo Boris Pasternak, Premio Nobel per il romanzo nel 1958; una regia  intensa e classica come le rigide atmosfere russe; la recitazione che incarna i ruoli riuscendo a fondere i lineamenti del libro con quelli del film! Storie mitiche e lontane della Russia dispersa nei  suoi epici romanzi  trasudanti  calore e  spirito nobile di una nazione sotto gelidi manti  di neve insanguinate dalla Rivoluzione civile e culturale più intensa della Storia Umana.


La storia epica di Yurij Andrèevic Zivago, medico e poeta nella sua Russia.
Sposato alla cugina Tonja, in un legame d’affetto dolce e commovente, capace dell’unione e del perdono ma travolto da una passione d’amore, Lara Antipov, solo il nome fa risuonare l’incanto della musica di uno dei 5 Oscar del film. Maurice Jarre crea un tema capace di risuonare ancora oggi, unico nell’unire perfettamente la bellezza della melodia allo sviluppo delle immagini.


                   Tema di Lara

“Il tema di Lara” scorre tra le immagini di quest’amore impossibile, diviso dalla Storia, dai Bolscevichi, dai Partigiani ma mai dal tempo che torna  incontrando i suoi amanti anche tra impossibili difficoltà.
L’incontro più bello avviene nei Monti Urali, divisi da Inverni rigidissimi  e risvegli lucenti di Primavera; l’ultimo invece in un finale che non è ancora avvenuto, ognuno di noi libero di immaginarlo.


La prima Guerra Mondiale sullo sfondo di Mosca appare dilaniata, le immagini di David Lean sono di grande  bellezza, inquadrature classiche capaci d’interpretare ogni frammento lasciandoti innamorato dello schermo durante le oltre tre ore del film.
Omar Sharif e Julie Christie illuminano  i personaggi e mitizzano le loro figure nella poetica fantasia degli spettator  come l’arcobaleno finale  
La bravura del regista David Lean ( “Il ponte sul fiume Kwai”,  “Lawrence d’Arabia”) sta nel ritrarre splendidi e sterminati paesaggi ma anche nel saper trasmettere tutta la drammaticità di uno scontro cruento tra Ussari e popolo manifestante.



SCENE











Nessun commento: